如果你是一個兒童的父母,你拿到了一本名為《家有家規(guī)》的兒童繪本,繪本內(nèi)頁中,“殺死”“報仇”等詞直白呈現(xiàn),你會跟孩子一起親子閱讀這本書嗎?
《家有家規(guī)》由海豚出版社于2017年從法國引進出版,是童書《這是規(guī)定》系列中的一冊。繪本以培養(yǎng)孩子處世之道為目標,內(nèi)容圍繞如何與親朋好友相處,如何進行情緒管理、自我管理而展開。
“殺””死”激起了家長們心中的第一層浪,而書中隨后出現(xiàn)的“報仇”“后媽”等字眼,則進一步加深了他們的不安。家長們擔(dān)心,這種看似在為孩子行為設(shè)立禁區(qū)的“負面清單”,是否會變成一種隱性的教唆?
出版社反復(fù)強調(diào),這是一本幫助兒童認識生命、建立同理心的書,需要在家長的引導(dǎo)下親子共讀。
陳默,從事兒童、青少年心理健康與家庭教育三十余年,咨詢案例超過萬例,有著豐富的臨床經(jīng)驗。
陳默認為,這本書的價值,恰恰在于它為親子間討論那些難以啟齒的情緒和復(fù)雜的家庭關(guān)系,提供了一個安全的中介和話頭。書中那些直面沖突的表達和看似尖銳的內(nèi)容,恰恰可以轉(zhuǎn)化為親子之間深度溝通的契機。
陳默的觀點,或許為我們打開了理解這個問題的兒童心理學(xué)視角:真正的保護需要以懂得為前提。教育不是一味地為孩子遮風(fēng)擋雨,而是要盡可能地去理解風(fēng)暴中心那個兒童的世界。
袁筱一,上海社會科學(xué)院文學(xué)研究所所長、華東師范大學(xué)法語系教授。她分析認為,把“后媽”這樣的詞寫進兒童繪本,之所以會令部分中國讀者覺得敏感,或許是因為這個詞在中文里承載了一定的文化聯(lián)想。而這種文化符號的“超載”,是譯介過程中常常會面對的挑戰(zhàn)。
| 編輯: | 范燕菲 |
| 責(zé)編: | 傅群 |

劍網(wǎng)行動舉報電話:12318(市文化執(zhí)法總隊)、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有

全部評論
暫無評論,快來發(fā)表你的評論吧