記者獲悉,法語文學(xué)翻譯家馬振騁于11月17日中午逝世,享年91歲。

記者從馬振騁先生家屬方獲悉,遺體將捐獻(xiàn)給上海交通大學(xué)醫(yī)學(xué)院,喪事一切從簡。
馬振騁,1934年生于上海,先后翻譯了米蘭·昆德拉、波伏瓦、高乃依、紀(jì)德、蒙田等法國重要文學(xué)家的作品,還翻譯了家喻戶曉的《小王子》,其《蒙田隨筆全集》2009年獲“首屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)”。

《小王子》書封
學(xué)者陳子善在社交媒體上寫道:“頃驚悉馬振騁先生昨日逝世,深致哀悼!振騁先生是著名法語文學(xué)翻譯家,代表譯作有《蒙田隨筆全集》《小王子》等,2009年榮獲首屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)。猶記疫情前常到上?!寄瞎^’參加新書發(fā)布會(huì)和舉行各種文學(xué)活動(dòng),振騁先生幾乎每場必到,自始至終在座,有時(shí)還參與討論。前輩學(xué)人風(fēng)范,令人欽敬也?!?/p>

[法] 米歇爾·德·蒙田 :《蒙田全集》,馬振騁譯,上海書店出版社,2017年7月出版。

米蘭·昆德拉作品《慶祝無意義》中文版書封和馬振騁的翻譯手稿

馬振騁翻譯的紀(jì)德作品《窄門》書封

馬振騁翻譯的波伏瓦作品《人都是要死的》書封
| 編輯: | 施荔 |

劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有

全部評論
暫無評論,快來發(fā)表你的評論吧